旅行多年,这依然是我遇见过最魔幻的故事

楼主   帖子创建时间:  2023-11-26 14:34 回复:0 关注量:262

     故事来源于2018年我在土库曼斯坦旅行的经历,今天整理朋友圈时又看到,在中华旅行网跟大家分享下。

图一照片右边的大哥叫老张,山西人,年方五十,是这个故事的男主角。
       
认识老张是在土库曼斯坦的地狱之门旁边的露营地,那天早上我从帐篷里钻出来,洗漱完准备吃早饭,坐在棚子里就看见远处的一辆越野车里下来一个中国人往我们这边走,来者就是老张。老张操一口极不标准的普通话跟我们打招呼,自我介绍说他也是中国人,山西来的,问我们是不是刚从乌兹别克斯坦过来,他想咨询一下关于办乌兹电话卡的问题。我把手机里已经没用了的乌兹电话卡扣出来送给了老张,就势跟他聊了起来,毕竟在地狱之门这么冷门的地方遇到一个自驾来的中国人是挺稀罕的一件事,然后就发生了如下令人震惊的对话。
“大哥,你从阿什哈巴德租车开过来的?”
“不是,我从山西开车过来的。”
卧槽?
“您是从喀什过的海关嘛?”
“不是,我从满洲里过的关,一路穿过俄罗斯,格鲁吉亚,亚美尼亚,阿塞拜疆,土耳其,伊朗,又从伊朗入关到了土库曼斯坦。”
卧槽??
“那您英文一定很好。”
“不不不…”
“不太好?”
“不是,我压根就不会。”
卧槽???
      我有点懵,怎么说我也是号称走遍小半个世界的人,想和大爷交流下旅行心得什么的,奈何大爷的回答一个比一个硬核,我除了像一个捧哏的一样在旁边惊讶外根本找不到别的台词。
     但是这还不是这个故事最魔幻的地方……
     老张除了不会英语,更难能可贵的是他的普通话水平,作为一个土生土长的山西老乡,他的普通话水平,和一个常住中国的老外一样。照片左边的女人叫苏芮,是我们这次行程中的土库曼向导,乌鲁木齐留学四年,中文沟通没有一点问题,我们和老张聊天的时候她就在旁边听着,我们不时得用普通话帮她翻译一下老张的山西方言。
      老张这一路的沟通方式基本靠身体语言和手机翻译软件。从满洲里出境后每到一个新的国家第一件事就是到下一个国家驻当地的领事馆申请签证,然后憨笑着掏出手机翻译app面对签证官的英语。
      我这时候已经听傻了,赶紧问他这个号称世界最难的办的签证之一的土库曼斯坦签证怎么办下来的。
老张的土库曼签证是在伊朗办的,那天他开车到了土库曼驻德黑兰的领事馆,进了门劈头盖脸的跟签证官讲了一堆中文,结果瞎猫碰上了死耗子,这个签证官小姑娘竟然还会一点中文,可惜水平有限,不过她向老张表示不过她向老张表示,她的姐姐中文水平很好,她可以打电话给她姐姐让她帮忙翻译。于是那个下午,坐在土库曼领事馆的办公室里,靠着一通三方电话,老张鬼使神差的办下了土库曼斯坦的签证。听到这里我们已经目瞪口呆了,老张的故事对我们来说简直是天方夜谭。然而这个故事里最最魔幻的地方来了,我们的向导苏芮在旁边激动的说了一句:“所以那天我妹妹给我打电话让我帮忙翻译的那个人是你?”卧!!!槽???朋友,你体会过后背发凉的感觉吗?虽然旁边就是地狱之门燃烧着的熊熊大火,但听到这句话的时候,我背后瞬间从头颈凉到了大腿。
(作者:夜航西飞)

 
反对 0 举报 0 收藏 0 打赏 0